Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Kodak
4700ix / 4800ix Zoom
Camera
1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Camera Identification (3) (4) (2) (1) (5) (6) (11) (7) (8) (9) (10) 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
SELECT TEXT EXP LEFT MENU SELECT ENTER Camera Identification (12) (13) (14) (15) (22) (21) (20) (19) (18) (17) (16) 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
LCD Panel (25) (23) (24) SELECT TEXT EXP FILL OFF LEFT (31) (30) (29) (28) (26) (27) 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
KODAK ADVANTIX Cámara de Zoom 4700ix/4800ix ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX. ¿Necesita Ayuda con su Cámara? Llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1(800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m.(hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido probado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Busque este logo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) No expuesta El indicador realzado avanzará de una posición a otra, para identificar el estado de la película dentro del cartucho. Parcialmente expuesta Completamente expuesta Negativos
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Contenido Identificación de la Cámara ................ 10 Como usar el “AUTODISPARADOR” .. 19 Como Ajustar la Correa de la Cámara 11 Como Imprimir la Fecha y Hora .......... 19 Como Fijar la Fecha y Hora ............ 19 Como Cargar la Batería ...................... 11 Formatos de Fecha y Hora ............. 20 Indicador de batería débil ............... 12 Como Cambiar los Formatos Consejos para usar la batería ......... 12 de Fecha y Hora ....................... 20 Apagado Automático ............
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Identificación de la Cámara (Abra la cubierta del frente y de atrás de este manual para ver los diagramas de la cámara.) 1 Palanca del disco selector del zoom 18 Botón de entrada 2 Disparador 19 Botón de seleccionador 3 Cubierta del lente/flash 20 Botón de rebobinado 4 Botón de seleccionador de formatos 21 Botón del menú 5 Visor 22 Montaje para trípode 6 Sensor de iluminación Panel LCD 7 Lente 23 Indicador de enfoque infinito 8 Lámpara de disparador automático 24 Símbolo de batería 9 Ventana de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Como Cargar la Batería Como Ajustar la Correa de la Cámara Esta cámara usa una batería de litio de 3 1. Pase el extremo voltios Kodak K123LA (o corto de la correa su equivalente) que debajo de la proporciona la energía Presilla de la necesaria para todas las correa (10). funciones de la cámara. 1. Abra la Puerta del Compartimiento de batería (11) usando la punta de su dedo. 2. Ponga el extremo • Antes de quitar la largo de la correa batería usada, a través del corto. cierre la 3. Tire de la corr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Indicador de batería débil Apagado Automático Debe cambiar la batería cuando — Cuando la cámara no se usa por un tiempo aproximadamente de 60 • el Símbolo de la batería (24) segundos, se apagará automáticamente “parpadea” y el mensaje de “BATERÍA para conservar la energía de las baterías. BAJA” aparece en el panel LCD o Para encender la cámara puede oprimir • ninguno de los indicadores, excepto el el disparador, el control del zoom, los símbolo de la batería, aparece en el botones de modo de reb
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2. Inserte completamente el cartucho de Como Cargar la Película la película en el Compartimiento de Puede cargar la película en la cámara película (16). Asegúrese que el con la cubierta del lente/flash abierta o Indicador del Estado de Película (FSI) cerrada. en el cartucho de la película está en l . • No fuerce el cartucho de la película 1. Vire la cámara con lo de arriba hacia en el compartimiento de la película. abajo y deslice el Seguro de la puerta del compartimiento de película (17) para a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
C H P C H P 3. Enmarque el sujeto dentro del Ocular Como Tomar Fotografías del Visor (12). Para una fotografía Puede tomar fotografías Clásicas (C), nítidas manténgase a una distancia HDTV (H), y Panorámicas (P) usando el mínima de 2,5 pies (0,8 m) del mismo cartucho de película (vea la tabla sujeto. a continuación para los Tamaños Típicos de Impresión). El costo del revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película. 1. Levan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Tamaños Típicos de Impresión de 2. Deslice hacia la izquierda la Palanca Fotografías (Formatos) del disco selector del zoom (1) al modo CH P de gran angular para alejarse del sujeto. Deslice la palanca hacia la Regular Grupo (HDTV) Panorámico derecha a la posición de modo 3 1/2 X 5" o 1/2 X 6" o 3 1/2 X 8 1/2" hasta telefotográfico para acercarse al sujeto. 4 X 6" 3 4 X 7" 4 X 11 1/2" (88,9 X127 mm o (88,9 X 152 mm o (88,9 X 216 mm hasta 102 X 152 mm) 102 X 178 mm) 102 X 292,7 mm) Como usar el l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
2. Tome la fotografía cuando la Lámpara Como Tomar Fotografías de flash listo (13) brille verde. con Flash • El panel LCD demostrará el mensaje de “FLASH NO LISTO” cuando el Cuando hay poca luz, ya sea en flash no está cargado interiores, en exteriores donde hay completamente. mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su 3. Mantenga el sujeto dentro del alcance cámara tiene un flash automático que se de la distancia para la sensibilidad de dispara cuando es necesario. Ta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Distancia del sujeto al flash Como Seleccionar los Sensibilidad Modos de Flash y el Modo ISO de la Gran angular Telefotográfico película (30mm) (60mm) de Foco Infinito 50 2.5 a 9 pies 2.5 a 8 pies Además del modo de “FLASH (0,8 a 2,7 m) (0,8 a 2,4 m) AUTOMÁTICO”, puede seleccionar los 100 2.5 a 13 pies 2.5 a 11 pies modos de “FLASH DE RELLENO”, (0,8 a 4 m) (0,8 a 3,4 m) “INFINITO” y “FLASH APAGADO”. 200 2.5 a 18 pies 2.5 a 15 pies Oprima el Botón SELECCIONADOR (19) (0,8 a 5,5 m) (0,8 a 4,6 m) ha
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
“FLASH DE RELLENO” 3. Para tomar la fotografía, oprima el FILL Disparador (2). En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente OFF “FLASH APAGADO” en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de Cuando no quiera usar el flash fondo una luz brillante. Use el modo de especialmente en interiores donde el uso flash de relleno para aclarar estas del flash está prohibido, como en teatros sombras. y museos, o cuando quiera tomar situaciones
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Como usar el Como Imprimir la Fecha “AUTODISPARADOR” y Hora Usted se puede incluir en las fotografías Esta cámara tiene un reloj de cuarzo y un usando la función de disparador calendario automático hasta el año 2099. automático. El disparador automático Tradicionalmente las cámaras imprimían electrónico permitirá que el disparador se la información de la fecha y/u hora dispare aproximadamente 10 segundos directamente en la película. Su cámara después que lo oprima. tiene una franja magnética en
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
fecha (vuelva a usar los pasos 2 y 3 Como Cambiar los Formatos de Fecha y hasta que haya completado su Hora (mm, dd, yy/ dd, mm, yy/ yy, mm, dd y 12/24 horas) selección). 1. Oprima repetidamente el Botón del • Después que fije la “fecha” u “hora”, MENÚ (21) hasta que aparezca “SEL. el panel LCD exhibirá “FECHA” u FORM. FECHA” en el Panel LCD (14). “HORA” seguido por la fecha u hora 2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19) seleccionada. para hacer la selección. Oprima la 4. Para elegir y “FIJAR LA H