Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
RECEPTEUR CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
RICEVITORE CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA ONTVANGER
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA MOTTAGARE
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / S
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this ownerʼs manual in its entirety before operating this equipment. ( ) ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place e.g., glove compartment . ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. CAUTIONS: OBS! This appliance contains a laser system and is Apparaten innehåller laserkomponenten som classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. avger laserstrålning överstigande gränse
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Italiano Indice 1. PRECAUZIONI ..............................................................................................................................85 Compact Disc .................................................................................................................................86 2. CONTROLLI ....................................................................................................................................5 3. NOMENCLATURA ...........................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Italiano Compact Disc Questo apparecchio è stato progettato specifi- Note sui compact disc catamente per la riproduzione dei compact disc Non incollate etìichette sulla superficie del che recano il marchio . Gli altri dischi non compact disc né scrivete sulla superficie con possono essere suonati. matite o penne. Per estrarre il compact disc dalla custodia, Errato premete sul centro della stessa e sollevate il disco tenendolo con cura dai bordi. Estrazione del disco Modo corretto di tenere i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
English English English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português Names of the Buttons and Their CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI Functions 3. NOMENCLATURE 2. REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Note: [ ] button ( ) Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 unfold . Eject a CD when it is loaded in the unit. MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT / APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Italiano 3. NOMENCLATURA Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CON- TROLLI”, a pagina 5 (aprire). Nomi dei Tasti e Loro Funzioni Tasto [RELEASE] Tasto [Z] [ ] Premere il tasto RELEASE per sbloccare il Premere questo tasto per selezionare uno dei frontalino estraibile. 3 tipi di caratteristiche sonore memorizzate. [ ] [ ] Tasto T Tasto A Premere questo tasto per passare al modo ADJ. Premere il tasto per scorrere i titoli
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Italiano Nomi dei Tasti e Loro Funzioni [ ] Tasto Espelle un CD quando questo è inserito nell’unità. [ ] CD SLOT Fessura di inserimento per il CD. [SENSOR] Ricevitore per l’unità telecomando. Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni. Tasto [ ] Esegue la scansione delle preselezioni nel modo Radio. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi o più per eseguire la memorizzazione automatica. Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD/MP3/WMA o USB. [ ] Manopola ROTARY
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Italiano Voci del Display Indicazione di tutti i brani Indicazione di scansione Indicazione di ripetizione Indicazione di riproduzione casuale Indicazione manuale Indicatore di stato operativo Indicazione stereo I nomi PS, PTY, CT (orologio), ecc. sono visualizzazioni Indicazione mute Indicazione Z-Enhancer Indicazione canale preselezionato (da 1 a 6) indicazione MP3 indicazione WMA Indicazione di frequenza alternativa M-B EX (MAGNA BASS EX) Indicazione regionale Indicazione Indicazione di bol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Italiano 4. TELECOMANDO Trasmettitore di segnale Inserimento delle Batteria 1. Capovolgere il telecomando e far scorrere il Notas: coperchio nella direzione indicata dalla freccia Un uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, con conseguenti perdite di fluido risultanti in nella figura. lesioni a persone e danno ai materiali attorno. Seguire 2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di sempre le seguenti precauzioni di sicurezza: inserimento, con il lato stampato (+) rivol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Italiano Funzioni dei Tasti del Telecomando Modo Radio (RDS) CD MP3/WMA ed USB Tasto [ ] SRC Scorre tra Radio, CD/MP3/WMA, USB ed AUX. [ ] BND Alterna le bande di ricezione. Riproduce la prima traccia, del disco più in alto. [ ] , [ ] Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità). Sposta i canali Sposta le tracce in su e in giù. [ ] , [ ] preselezionati in alto e in Premere e tenere premuto il pulsante per 1 secondo o basso. più: avanzamento rapido/ritorno rapido. [ ]
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Italiano 5. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) Il frontalino può essere rimosso per prevenire Conservazione del DCP nella eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, custodia conservatelo nella custodia apposita FRONTALI- Tenere il DCP nell’orientazione indicata nella NO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire figura di seguito e conservarlo nella custodia in eventuali graffi . dotazione (assicurarsi che il DCP si trovi nella Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo corretta orientazione)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Italiano 6. OPERAZIONI Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire). Operazioni di Base Modo Radio/CD: ! PRECAUZIONE Display principale Orologio Display Accertarsi di abbassare il volume prima di principale spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ri- Modo MP3/WMA/USB: corda l’ultima impostazione del volume. Se Display principale-1 (N. brano, tempo di si spegne con il volume al massimo, quando )
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Italiano Operazioni di Base Impostazione di Z-Enhancer Regolazione MAGNA BASS EX L’unità è dotata di 3 tipi di effetti sonori in memo- MAGNA BASS EX non regola l’area di suono ria. Selezionare quello che si preferisce. basso come la funzione di regolazione del suono normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi ∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z-EHCR per fornire un suono dinamico. OFF”. ∗ L’impostazione predefinita di fabbrica è per la disat- [ ] A ciascuna pressione del tast
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Italiano Operazioni Radio Ascolto della radio Sintonizzazione manuale [ ] 1. Premere il tasto SRC e selezionare la mo- Ci sono 2 modalità disponibili : Sintonizzazione dalità Radio in modo da attivare la suddetta. rapida e sintonizzazione a passo. 2. Per selezionare una banda preselezionata, Quando ci si trova in modalità di Sintonizzazione premere il tasto [BND], quindi selezionare a passo, la frequenza cambia di un passo per selezionare una delle bande preselezionate volta. In modalità di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Italiano Operazioni RDS Operazioni Radio Memorizzazione automatica RDS (Sistema Dati Radio) L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS La memorizzazione automatica è una funzione che serve a memorizzare fino a 6 stazioni sin- incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS. tonizzate automaticamente in sequenza. Se non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, Questo sistema può visualizzare il nome della una stazione precedentemente memorizzata stazione e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Italiano Operazioni RDS 4. Premere il tasto [A] per tornare alla modalità (Notiziario sul Traffico) TA precedente. Nelle modalità di attesa della funzione TA, quan- ∗ Se la ricezione della stazione corrente peggiora, do viene avviato un notiziario sul traffico, esso vi- sul display verrà visualizzato “PI SEARCH”, e la ene ricevuto con priorità assoluta, indipendente- radio cercherà lo stesso programma su un’altra mente dalle modalità di funzionamento, in modo frequenza. che sia possibile
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Italiano Operazioni RDS Quando “TA” viene visualizzato nel display, pre- Annullamento di una trasmissione [ ] mere e tenere premuto il tasto per 2 secondi dell’interruzione PTY o più. Le stazioni TP con una buona sensibilità di Premere il tasto [TA] durante la trasmissione ricezione verranno memorizzate nella memoria dell’interruzione PTY; l’interruzione verrà annul- di preselezione. lata e l’unità tornerà alla modalità di attesa PTY. ∗ Anche se si seleziona FM1 o FM2, verrà memoriz- zata
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Italiano Operazioni RDS Trasmissione di emergenza Memoria di preselezione PTY 1. Premere e tenere premuto il tasto [A] per 1 Se si riceve una trasmissione di emergenza, secondo o più per passare alla modalità di tutte le operazioni della modalità funzioni ven- selezione della regolazione RDS. gono interrotte. [ ] 2. Premere il tasto , per selezionare Nel display appare il messaggio “ALARM” ed è “PTY-SEL ”. possibile ascoltare la trasmisione di emergenza. 3. Premere il tasto [ ]. Annul
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Italiano Operazioni del Modo CD/MP3/WMA Estensione del file Che cosa è MP3? Aggiungere sempre ai file MP3 o WMA MP3 è un metodo di compressione audio ed è un’estensione “.MP3” o “.WMA” usando classificato nel livello 3 degli standard MPEG. singole lettere di byte. Se si aggiunge al file Questo metodo si è diffuso tra gli utenti PC ed è un’estensione diversa da quella indicata, op- diventato un formato standard. Questo MP3 pre- pure ci si dimentica di aggiungere questa esten- senta una compr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Italiano Operazioni del Modo CD/MP3/WMA Funzione Disc-In-Play Inserimento di un disco Se il commutatore di accensione è impostato Inserire un CD nel centro del CD SLOT con sulla posizione ON o ACC, questa funzione con- l’etichetta rivolta verso l’alto. Sul display viene sente di accendere l’unità e di riprodurre auto- visualizzato “LOADING”. Il CD viene riprodotto maticamente il disco inserito anche ad appare- automaticamente una volta inserito. chio spento. Notas: Non inserire corpi estrane