Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 20
®
START-IT JUMP-STARTER
12 VOLT DC POWER SUPPLY
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number VEC013BD
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No, AND DATE CODE
AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGG
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 2 in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Minimum Gage for Cord Sets WARNING: In
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 4 Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid. SAVE THESE INSTRUCTIONS Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get This device co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 6 2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF. CHARGING/RECHARGING 3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the RED clamp first, then the BLACK clamp. This product has a sealed lead acid battery that should be kept fully charged. Recharge before first use, immediately after each use, and every 60 days if not used. Failure to do this may reduce the battery life dramatically. Note: This unit is delivered in a partia
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 8 IMPORTANT INSTRUCTIONS: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was Make sure that the Jump-Starter Power Switch is ALWAYS in the OFF position when using the unit’s 12 volt DC purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time accessory outlet. period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 10 NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ® PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o START-IT PUENTE AUXILIAR moderadas. DE ARRANQUE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 12 función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 14 OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 CARACTERÍSTICAS minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. 450 amperios que comienzan inmediatos IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el Interruptor de seguridad para Encendido/Apagado (ON/OFF) cable prolongador para uso doméstico (no incluid
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 16 4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA NEGATIVO A TIERRA. EL TERMINAL DE LA Recarga de CA BATERÍA ESTÁ CONECTADO AL BASTIDOR (LO MÁS COMÚN). El adaptador de recarga de CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que opera desde cualquier suministro de 120 voltios, 60 HZ CA que tenga un tomacorriente norteamericano estándar. El adaptador tiene un conector 4a. Conecte la pinza ROJA del POSITIVO (+) al terminal del PO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Vec013BD_ManualEN_SP_012908.qxp 1/29/2008 5:05 PM Page 18 INSTRUCCIONES IMPORTANTES: ACCESORIOS Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad esté SIEMPRE en la posición de Apagado (OFF) Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro cuando use el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC de la unidad. de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.