Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
prima super bf8 internet 16-10-2002 15:23 Pagina 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 2 Handling Precautions ´ 1. This camera is not resistant to water, and should not be used outdoors if it is raining or snowing. If it is accidentally dropped in water, contact an authorized Canon service facility. Keep the camera out of salt spray and excessive humidity. If used at the beach, clean it thoroughly afterward with a dry cloth. 2. Store the camera in a cool, dry, dust-free place. Be sure to keep the camera out of direct sunlight, and awa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 3 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the instructions. If such changes or modifications should be made, you could be require
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 4 Précautions d’emploi Ï 1. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Si l’appareil tombe accidentellement dans l’eau, portez-le au service après-vente agréé Canon. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à une humidité excessive. Si l’appareil a été utilisé à la plage, nettoyez- le soigneusement à l’aide d’un chiffon sec. 2. Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et à l’abri de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 5 Precauciones en la manipulación Í 1. Esta cámara no es resistente al agua, y no la deberá usar bajo la lluvia o la nieve. Si la deja caer accidentalmente en el agua, póngase en contacto con un servicio Canon autorizado. 2. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y libre de polvo. Asegúrese de proteger la cámara de la luz directa del sol y procure no dejarla en sitios calientes como por ejemplo, en el maletero o en la bandeja posterior del automó
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 6 Wichtige Hinweise zum Gebrauch ˝ 1. Diese Kamera ist nicht wasserdicht und eignet sich daher nicht für den Einsatz in Regen oder Schnee. Sollte die Kamera versehentlich ins Wasser fallen, wenden Sie sich an einen autorisierten Canon- Kundendienst. Schützen Sie die Kamera vor salzhaltigem Sprühwasser und übermäßiger Feuchtigkeit. Nach Gebrauch am Strand reinigen Sie die Kamera gründlich mit einem trockenen Tuch. 2. Lagern Sie die Kamera an einem kü
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 7 Precauzioni per l’uso ˆ 1. Questa macchina fotografica non è impermeabile, e non deve quindi essere usata all’esterno in caso di pioggia o neve. Se la si è lasciata cadere accidentalmente in acqua, rivolgersi ad un centro di servizio autorizzato Canon per un controllo. Tenere la macchina al riparo da spruzzi di acqua salata e da eccessiva umidità. Se la macchina è stata usata sulla spiaggia, ripulirla accuratamente con un panno asciutto. 2. Conser
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 8 Precauções no Manuseamento ∏ 1. Esta máquina fotográfica não é à prova de água, e portanto, não deve ser usada ao ar livre se estiver a chover ou nevar. Se a máquina cair acidentalmente à água, entre em contacto com um ponto de assistência autorizado da Canon. Mantenha a máquina afastada de salpicos de sal e humidade excessiva. Se usar a máquina numa praia, limpe-a completamente depois do uso com um pano seco. 2. Guarde a máquina num lugar frio, s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 9 qw Conventions ´ The following conventions are used in these instructions: q Warnings you should observe when using the camera. w Additional information on using the camera. Conventions Ï Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions: q Avertissements que vous devez observer lorsque vous utilisez l’appareil. w Informations supplémentaires sur l’utilisation de l’appareil. Convenciones tipográficas Í En estas instrucciones se utilizan la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 10 e r t w y q u i !2 o !0 !1 y Red-eye Reduction/Self- Nomenclature ´ timer Lamp q Film Rewind Button u Flash w Shutter Button i Mode Dial (Main Switch) e Frame Counter o Lens r Viewfinder Window t Light Metering Window Nomenclature y Lampe-pilote anti-yeux Ï rouges/retardateur q Touche de rembobinage de film u Flash i Sélecteur de mode w Déclencheur e Compteur de vues (Interrupteur principal) o Objectif r Fenêtre de viseur t Fenêtre de posemètre y
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 11 Teilebezeichnungen y Lampe für “Rote-Augen” ˝ Effektreduzierung/Selbstauslöser q Filmrückspultaste w Auslöser u Blitz i Betriebsartenrad (Ein/Aus- e Bildzählwerk r Sucherfenster Schalter) o Objektiv t Belichtungsmeßzelle y Spia di riduzione occhi Nomenclatura ˆ rossi/autoscatto q Tasto di riavvolgimento u Flash pellicola i Ghiera di modalità w Pulsante di scatto (interruttore principale) e Contapose o Obiettivo r Finestrella del Mirino t Sensore
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 12 e r t w y q u i !2 o !0 !1 *Use the projection on the !0 Push-button Release* ´ !1 Strap Fixture strap fixture to press small buttons such as the film !2 Strap Holder rewind button and the date adjustment buttons. *Utilisez la protubérance de la !0 Deverrouillage de bouton Ï courroie pour appuyer sur les poussoir* petites touches telles la touche !1 Passant de sangle de rembobinage de film et les !2 Anneau de bandoulière touches de réglage de dat
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 13 *Zum Betätigen kleiner Tasten, !0 Betätigungsknopf* ˝ !1 Riemenöse z.B. der Filmrückspultaste und der Datum-Einstelltasten, !2 Trageriemenöse verwenden Sie den Vorsprung an der Riemenschnalle. * Usare la sporgenza sulla !0 Rilascio pulsante* ˆ !1 Attacco per la cinghia fibbia della cinghia per premere i tasti piccoli come !2 Attacco per la tracolla il tasto di riavvolgimento pellicola e i tasti di regolazione dati. *Utilize a parte saliente da pe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 14 !4 !3 !5 @2 !6 !7 @1 @0 !8 !9 Nomenclature ´ !3 Viewfinder !4 Green Indicator !5 Film Check Window !6 Battery Cover !7 Tripod Socket !8 SET Button !9 SELECT Button Nomenclature Ï !3 Viseur !4 Témoin vert !5 Fenêtre de contrôle de film !6 Couvercle du logement de piles !7 Écrou de trépied !8 Touche SET !9 Touche SELECT Nomenclatura Í !3 Visor !4 Indicador verde !5 Ventanilla de verificación de la película !6 Tapa de las pilas !7 Rosca para el tr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 15 Teilebezeichnungen ˝ !3 Sucher !4 Grüne Anzeigelampe !5 Filmfenster !6 Batteriefachdeckel !7 Stativgewinde !8 SET-Taste (Einstellung) !9 SELECT-Taste (Stellenauswahl) Nomenclatura ˆ !3 Mirino !4 Spia verde !5 Finestrella di controllo pellicola !6 Coperchio del comparto batterie !7 Attacco per treppiede !8 Tasto di impostazione (SET) !9 Tasto di selezione (SELECT) Nomenclatura ∏ !3 Visor !4 Indicador Verde !5 Janela de Verificação do Filme !6
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 16 !4 !3 !5 @2 !6 !7 @1 @0 !8 !9 @0 MODE Button ´ @1 Back Cover Open/Close Latch @2 Date Display @0 Touche MODE Ï @1 Verrou du dos @2 Affichage de la date @0 Botón MODE Í @1 Pestillo de apertura/cierre del respaldo @2 Presentación de fecha 16
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 17 @0 MODE-Taste (Datum/Uhrzeit-Format) ˝ @1 Rückwandentriegelungs-Taste @2 Datum/Uhrzeit-Anzeige @0 Tasto di modalità (MODE) ˆ @1 Cursore di apertura/chiusura del dorso @2 Indicazione della data @0 Botão MODE ∏ @1 Botão de Abertura/Fecho da Tampa Posterior @2 Exibição da Data 17
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 18 Thank you for purchasing this Canon product. ´ Before taking pictures, please read these instructions carefully for a thorough understanding of how the camera operates. Table of Contents Handling Precautions ..............................................................2 Conventions.............................................................................9 Nomenclature ........................................................................10
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 19 Merci d’avoir acheté ce produit Canon. Ï Avant de prendre des photos, veuillez lire ces instructions attentivement pour bien comprendre comment l’appareil fonctionne. Table des matières Précautions d’emploi .........................................................................4 Conventions .......................................................................................9 Nomenclature.......................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
01-C327/AE6 (p.02~) 15-10-2002 08:00 Pagina 20 Muchas gracias por haber comprado este producto Í Canon. Antes de comenzar a tomar fotografías, lea con atención estas instrucciones para entender completamente cómo funciona la cámara. Tabla de contenidos Precauciones en la manipulación............................................5 Convenciones tipográficas.......................................................9 Nomenclatura ........................................................................