Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por adquirir este producto.
• Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este producto,
lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
El manual de funcionamiento y e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
For the USA AVISO FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Instrucciones de derivación a masa RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT No modifique el conector de alimentación incluido - si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista This equipment has been tested and found to comply with the calificado le instale una toma adecuada. limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Consulte con un técnico electricista o con el personal de These limits are desi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Contenido Contenido ........................................................................................................................ 1 Características del SP-300 ............................................................................................. 4 Para una utilización segura............................................................................................ 5 Acerca de las etiquetas pegadas al equipo ......................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Contenido 4. Una amplia variedad de operaciones ...................................................................... 57 4-1 Ajustar la posición de inicio de la impresión ...............................................................................58 Ajustar la posición de inicio ................................................................................................................................................................ 59 4-2 Corregir la impresión ..........................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Contenido 7. Qué hacer si... ......................................................................................................... 101 7-1 Qué hacer si............................................................................................................................... 102 El equipo no funciona ........................................................................................................................................................................ 102 Es imposible conse
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Características del SP-300 El SP-300 puede imprimir y cortar. Esto no sólo supone disponer tanto de una impresora como de una herramienta de corte, sino que también permite una utilización versátil realizando primero la impresión y a continuación el corte. Utilizando la función de marcas de corte podemos cortar con una alineación precisa cuando extraemos el mate- rial para su laminación o similar, y volvemos a cargarlo de nuevo en el equipo. Además, dispone de dos calentadores integrados: un cal
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Para una utilización segura Acerca de los avisos y ATENCIÓN PRECAUCIÓN Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma ATENCIÓN inadecuada. Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de heridas o daños materiales si se utiliza el equipo de forma inadecuada. PRECAUCIÓN * Daños materiales se refiere a daños u otros efectos adversos causados al hogar y al mobiliario, así como
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Para una utilización segura ATENCIÓN Antes de activar el equipo, ajuste el No almacene cartuchos de tinta, conmutador de voltaje para que liquido limpiador, ni tinta vertida en coincida con el voltaje de la región lugares como los siguientes. donde se utiliza el equipo. Cerca de una llama Si no está bien ajustado, puede que el En lugares expuestos a altas calentador no funcione con normalidad. La temperaturas, como cerca de un temperatura del calentador puede subir a calefactor niveles inade
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Para una utilización segura Al desconectar el cable de No intente desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, alimentación con las manos sujete el conector, no tire del cable. húmedas. Si desconecta el Si lo hiciera podría cable tirando de él sufrir una descarga puede dañarlo, eléctrica o provocando un electrocutarse. incendio, una descarga eléctrica o una electrocución. No dañe ni modifique el cable de No utilice un cable de alimentación alimentación, ni lo doble, retuerza, ti
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Para una utilización segura Instale la guía de material cuando Asegúrese de instalar la botella de cargue rollos de material. drenaje antes de activar el equipo. Si no lo hiciera, el rollo En caso contrario, el fluido vertido puede podría caerse y derramarse del equipo. provocar lesiones. El rollo de material debe colocarse en No toque la punta de la cuchilla con la posición adecuada. los dedos. Si no lo hiciera, el rollo Podría lesionarse, y reduciría la capacidad de podría caerse y corte de la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Para una utilización segura Acerca de las etiquetas pegadas al equipo Estas etiquetas están pegadas al equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes. Parte frontal No coloque las manos en el espacio de la parte frontal del equipo mientras esté en funcionamiento. Parte izquierda La tinta y la tinta vertida son inflamables. Manténgalas alejadas de las llamas. La tinta y la tinta vertida son tóxicas. Evite el contacto con el cuerpo. Utilícelas sólo en un áre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Pour utiliser en toute sécurité Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. * Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux domestiques. À propos des symboles Le symbole attire l’at
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Pour utiliser en toute sécurité Ne pas entreposer les cartouches Avant de mettre l’appareil sous d’encre, le liquide nettoyant ou l’encre tension, régler le sélecteur de usée dans les endroits suivants : tension sur la tension locale. Le chauffage risque de ne pas fonctionner près d’une flamme nue, normalement si la tension n’est pas dans des endroits où les correctement sélectionnée. La température températures sont élevées, par du chauffage peut augmenter exemple à proximité d’un appareil
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Pour utiliser en toute sécurité Pour débrancher l’appareil, saisir la Ne pas débrancher le fil avec des fiche et non le fil électrique. mains mouillées. Tirer sur le fil peut l’endommager, ce qui ris- Ne pas respecter que de provoquer un incendie ou de causer cette consigne ris- une décharge que de provoquer électrique ou une des décharges électrocution. électriques ou une électrocution. Ne pas endommager ni modifier le fil Ne pas utiliser si le fil ou la fiche électrique. Ne pas le plier, le to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Pour utiliser en toute sécurité Ne pas oublier Avant de mettre la machine sous ten- d’installer le guide sion, installer la bouteille de vidange, de média quand sinon du liquide peut fuir de la ma- un rouleau est chine. chargé. Le rouleur peut tomber et causer des blessures. Le rouleau doit être placé quand la Ne pas toucher à l’extrémité de la barre est en position adéquate. lame avec vos doigts. Une négligence à ce Une négligence à ce niveau pourrait niveau pourrait provoquer des blessures. pr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Pour utiliser en toute sécurité À propos des étiquettes collées sur l’appareil Ces étiquettes sont collées à l’extérieur de l’appareil. Les dessins suivants indiquent l’endroit et le contenu des messages. Avant Ne pas mettre les mains dans l’espace devant l’élément quand celui-ci est en marche. Gauche L’encre et l’encre usée sont inflammables. Les garder loin de toute flamme nue. L’encre et l’encre usée sont toxiques. Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aé
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
1. Primeros pasos En esta sección describiremos las acciones a realizar cuando abra por primera vez el embalaje, incluyendo la instalación del equipo y la co- nexión al ordenador.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
1-1 Comprobar los accesorios Los siguientes elementos se entregan con el equipo. Compruebe que no falte ninguno. Cable de Brazo (derecho): 1 Brazo (izquierdo): 1 Patas del soporte: 2 alimentación: 1 Soportes: 2 Ejes: 2 Tornillos grandes: 20 Tornillos pequeños: 2 Llave hexagonal: 1 Conducto: 1 Bordes del material: Topes: 2 2 Abrazadera del material Abrazadera del material corta: larga: Soporte para Cuchilla: 1 1 a izquierda y derecha 1 a izquierda y derecha cuchillas: 1 Manuales: 3 Botellas de dr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
1-2 Nombres y funciones Vista frontal Cubierta Cubierta frontal Panel de operaciones Cubierta de mantenimiento Palanca de carga de hojas Botella de drenaje Vista lateral Conector USB Conmutador de alimentación principal Conector de alimentación Receptáculo para los cartuchos de tinta Elementos dentro de la cubierta frontal Carro de corte Adaptador de la Carro de impresión abrazadera del material Rodillo de arrastre Rodillo de presión Protección de la cuchilla Placa Guía de la cuchilla 17 1. Prim
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
1-2 Nombres y funciones Panel de operaciones Pantalla 11 10 9 8 7 6 5 14 13 4 3 2 1 12 1 Tecla [POWER] 8 Tecla [CUT CONFIG] Se utiliza para activar y desactivar la alimentación secundaria. Visualiza el menú para definir los ajustes para el corte. Cuando está activado, el indicador se ilumina. Cuando se encuentra en modo Sleep, el indicador luminoso parpadea 9 Tecla [TEST CUT] lentamente. Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más, se inicia la prueba de corte. 2 Tecla [ENTER]