Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
50
DRAADLOZE TELEFOON
TÉLÉPHONE SANS FIL
CORDLESS TELEPHONE
S C H N U R L O S T E L E F O N
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Operating guide
Bedienungsanleitung
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
50 50 Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw draadloze telefoon TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. De Cocoon/Cocoon 50 is een kwaliteitsproduct dat u een brede waaier aan mogelijkheden biedt en bovendien makkelijk te bedienen is. Deze overzichtelijk handleiding geeft u een volledig overzicht om al de mogelijke functies optimaal te benutten. We raden u aan deze handleiding grondig door te nemen en uw toestel daarna pas in gebruik te nemen. Veel plezier! TOPCOM COPYRIGHT 1997 TOPCOM® N.V.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
50 50 INHOUD 1. BELANGRIJK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. BELANGRIJK 2. BASISUITRUSTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. HANDSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3.1. VOORAANZICHT LED VERSIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Behandel het toestel met zachtheid. Plaats het niet in een voc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
50 50 3.3. LED’S (LED VERSIE COCOON 50) 3. HANDSET Radioverbinding-indicator 1 5 3.1. VOORAANZICHT Programmeer-indicator / Microfoon-uit/lege batterij- indicator 1. LED’s (Cocoon 50)/Display (Cocoon) 2. Ontvangstvolumeregelaar 3. Cijfertoetsen 1 4. # toets 3.4. DISPLAY (LCD VERSIE COCOON) 5. Programmeertoets 6. Lijnverbreektoets 1 4 2 Standby-indicator 7. Doorverbindtoets R Microfoon-uit-indicator 8. Herkiestoets Programmeer-indicator 3 9. Laadcontacten Lege batterij indicator 10. Microfoon R
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
50 50 Leg de handset niet na elk gebruik terug op het basisstation. Het is beter voor 5. ALGEMEEN de batterijen dat ze volledig ontladen worden vooraleer ze terug opgeladen worden. Plaats de handset enkel op het basisstation wanneer aangegeven wordt Bij draadloze telefoons wordt de telefoonkabel tussen de handset en het dat de batterij bijna leeg is. Hierbij hoort u een onderbroken toon en de lege basisstation vervangen door een radioverbinding. Hierdoor kan u ook batterij indicator op het displ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
50 50 8.2. TOON- EN PULSKIEZEN 8.3. TELEFONEREN Standaard werd de Cocoon ingesteld op pulskiezen. Om snellere Zorg ervoor dat het juiste kiessysteem ingesteld wordt zoals beschreven in punt nummervorming en het eenvoudig gebruik van telediensten mogelijk te maken 8.2.1. Instelling kiessysteem. doet u er goed aan uw toestel om te schakelen op toonkiezen (DTMF) indien dit op uw telefoonlijn wordt aangeboden. Druk op de lijntoets . Wanneer de radioverbinding tot stand is gebracht, hoort u een kort
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
50 50 8.6. INSTELLEN ONTVANGSTVOLUME 8.9. LIJNVERBREEKTOETS Wanneer u een fout maakte bij het vormen van een telefoonnummer, kan u op Wanneer u uw gesprekspartner niet luid genoeg hoort, kan u het de lijnverbreektoets drukken en het telefoonnummer opnieuw vormen. ontvangstvolume instellen door middel van de ontvangstvolumeregelaar Door op de lijnverbreektoets te drukken wordt de verbinding gedurende op de handset. ongeveer 2 seconden verbroken. Door middel van de lijnverbreektoets kunnen meerde
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
50 50 8.12.4. EEN GEHEUGENNUMMER WISSEN 8.12. SNELKIEZEN VIA GEHEUGENNUMMERS • Druk op de programmeertoets . De Cocoon beschikt over 10 geheugennummers (verkorte nummers). Elke • Druk op de geheugentoets . geheugenplaats kan een telefoonnummer van maximum 22 karakters bevatten. U kan een geheugennummer oproepen door op de geheugentoets te • Op het display verschijnt “[ ]” (enkel bij LCD-versie). drukken gevolgd door het nummer van de geheugenplaats waar het gewenste • Druk op het nummer van de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
50 50 8.15.2. EEN PABX GROEP WISSEN 8.15. PABX PAUZE-FUNCTIE • Druk op de programmeertoets . U kan 3 groepen van PABX-codenummers programmeren (elk van maximum 2 • Druk op “3”. karakters). Wanneer het eerste cijfer of de 2 eerste cijfers (afhankelijk van de geprogrammeerde PABX-code) overstemmen met 1 van de ingestelde PABX- • Op het display verschijnt “PAB [1][2][3]” om de gebruiker te informeren dat codes, zal er automatisch een pauze ingevoegd worden. Deze pauzetijd kan PABX groep 1, 2 of 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
50 50 3. Pauzetijd wordt terug op 100 ms ingesteld. 9. PROBLEEMWIJZER 4. Alle PABX-codes worden gewist. De handset belt niet - Zijn de batterijen opgeladen? (Controleer of het display werkt bij LCD versie) 8.18. PAGING / ZOEKEN - Misschien werd het belsignaal van de handset uitgeschakeld (zie 8.7.1. Belvolume handset). 8.18.1. PAGING Het display functioneert niet Druk in standby mode op de paging/zoek-toets op het basisstation. - Controleer of de batterijen goed aangesloten zijn. U hoort een p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
50 50 10. PROGRAMMATIELIJST 11. TECHNISCHE SPECIFICATIES ALLE GEHEUGENS WISSEN Frequentie 900 Mhz Wist volgende instellingen: - herkiesgeheugen Vermogen 10 mw 1 - alle geheugennummers Reikwijdte in gebouwen - max 50 meter - alle PABX-codes in open lucht - max 300 meter - Pauzetijd wordt terug 100ms Kiessysteem Puls/toon omschakelbaar INSTELLEN R-FUNCTIE Geheugen 10 geheugennummers (verkorte nummers) x= 1 : / Stroomvoorziening Basisstation: adapter 2 x DC 9V/300 mA x= 2 : flash 100 ms Handset: 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
50 DRAADLOZE TELEFOON TÉLÉPHONE SANS FIL CORDLESS TELEPHONE S C H N U R L O S T E L E F O N Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Operating guide Bedienungsanleitung
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
50 50 Cher client, Félicitations avec l’achat de votre téléphone sans fil TOPCOM Cocoon/Cocoon 50. Le Cocoon/Cocoon 50 est un produit de qualité facile à utiliser et avec de larges possibilités. Ce mode d’emploi clair vous donne un aperçu complet, vous permettant l’usage optimal de toutes les fonctions possibles. Veuillez d’abord lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de votre appareil. Le Cocoon/Cocoon 50 vous procurera entière satisfaction! TOPCOM
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
50 50 TABLE DES MATIERES 1. IMPOR TANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. IMPOR TANT 2. DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. COMBINÉ INDÉPENDANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3.1. VUE DE FACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Traitez l’appareil avec douceur. Ne le placez pas dans un endroit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
50 50 3.3. LED’S (VERSION LED COCOON 50) 3. COMBINE INDEPENDANT Indicateur de radiocommunication Indicateur de programmation 3.1. VUE DE FACE 1 5 Indicateur microphone éteint/ batteries vides 1. LED’s (Cocoon 50)/Ecran (Cocoon) 2. Réglage du volume de réception 3. Touches numériques 3.4. ECRAN (VERSION LCD COCOON) 4. Touche # 1 5. Touche de programmation Indicateur mode veille Indicateur microphone éteint 6. Touche d’interruption de ligne 1 4 2 Indicateur de programmation 7. Touche de transfer
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
50 50 Ne remettez pas le combiné indépendant après chaque usage sur le poste de 5. EN GENERAL base. Il est mieux pour les batteries qu’elles se déchargent complètement avant d’être rechargées. Remettez le combiné indépendant uniquement sur le poste de Pour les téléphones sans fil le câble téléphonique entre le combiné indépendant base quand vous recevez l’indication que les batteries sont presque vides. Vous et le poste de base est remplacé par une radiocommunication. Ceci vous permet entendez a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
50 50 8.2. MODE DE SELECTION 8.3. TELEPHONER Standard le Cocoon a été réglé sur sélection par impulsions. Afin de rendre Faites attention à ce que le bon mode de sélection a été réglé comme décrit possible la sélection plus rapide et un usage simple des services télés, vous dans 8.2.1. Réglage mode de sélection. faites mieux de changer le mode de sélection en fréquences vocales (DTMF) si ceci est offert sur votre ligne téléphonique. Appuyez sur la touche de ligne . Quand la radiocommunication es
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
50 50 8.6. REGLAGE VOLUME DE RECEPTION 8.9. TOUCHE D’INTERRUPTION DE LIGNE Quand vous n’entendez pas votre interlocuteur assez fort, vous pouvez régler le Quand vous avez fait une erreur en composant un numéro de téléphone, vous volume de réception à l’aide de l’interrupteur sur le combiné indépendant. pouvez appuyer sur la touche d’interruption de ligne et recomposer le numéro de téléphone. En appuyant sur la touche d’interruption de ligne la communication est coupée pendant environ 2 secondes
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
50 50 • Le numéro de téléphone correspondant apparaît pendant 5 secondes sur 8.12. SELECTION RAPIDE VIA NUMEROS l’écran et ensuite l’appareil retourne en mode veille. MEMOIRES Quand la place en mémoire est vide, vous entendez un signal d’avertissement. Le Cocoon dispose d’une mémoire pour 10 numéros mémoires (numéros abrégés). Chaque place en mémoire peut consister d’un numéro de téléphone de 8.12.4. EFFACER UN NUMERO EN MEMOIRE 22 digits au maximum. Vous pouvez demander un numéro en mémoire e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
50 50 8.15.2. EFFACER UN GROUPE PABX 8.15. FONCTION PABX PAUSE • Appuyez sur la touche de programmation . Vous pouvez programmer 3 groupes de numéros de code PABX (chacun de • Appuyez sur “3”. Sur l’écran apparaît “PAB [1][2][3]” pour informer l’utilisateur maximum 2 digits). Quand le premier chiffre ou les deux premiers chiffres que g roupe PABX 1, 2 ou 3 doit être sélectionné (uniquement pour la version (dépendant du code PABX programmé) correspondent à 1 des codes réglés, une L C D ) . paus