Inova BT125 دليل المستخدم

دليل المستخدم للجهاز Inova BT125

جهاز: Inova BT125
فئة: بندقية التيلة
الصانع: Inova
مقاس: 0.9 MB
مضاف: 11/6/2014
عدد الصفحات: 32
اطبع الدليل

تحميل

كيفية استخدام هذا الموقع؟

هدفنا هو أن نوفر لك وصولاً سريعًا إلى محتوى دليل المستخدم الخاص بـ Inova BT125. باستخدام المعاينة عبر الإنترنت ، يمكنك عرض المحتويات بسرعة والانتقال إلى الصفحة حيث ستجد الحل لمشكلتك مع Inova BT125.

لراحتك

إذا لم يكن البحث في دليل المستخدم Inova BT125 مباشرة على موقع الويب هذا مناسبًا لك ، فهناك حلان محتملان:

  • عرض ملء الشاشة - لعرض دليل المستخدم بسهولة (بدون تنزيله على جهاز الكمبيوتر الخاص بك) ، يمكنك استخدام وضع العرض بملء الشاشة. لبدء مشاهدة دليل المستخدم Inova BT125 بملء الشاشة ، استخدم الزر تكبير الشاشة.
  • التنزيل على جهاز الكمبيوتر الخاص بك - يمكنك أيضًا تنزيل دليل المستخدم Inova BT125 على جهاز الكمبيوتر لديك والاحتفاظ به في ملفاتك. ومع ذلك ، إذا كنت لا تريد أن تشغل مساحة كبيرة على القرص الخاص بك ، فيمكنك دائمًا تنزيله في المستقبل من ManualsBase.
Inova BT125 دليل الاستخدام - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 32 »
Advertisement
النسخة المطبوعة

يفضل العديد من الأشخاص قراءة المستندات ليس على الشاشة ، ولكن في النسخة المطبوعة. تم أيضًا توفير خيار طباعة الدليل ، ويمكنك استخدامه بالنقر فوق الارتباط أعلاه - اطبع الدليل. لا يتعين عليك طباعة الدليل بالكامل Inova BT125 ولكن الصفحات المحددة فقط. ورق.

الملخصات

ستجد أدناه معاينات لمحتوى أدلة المستخدم المقدمة في الصفحات التالية لـ Inova BT125. إذا كنت ترغب في عرض محتوى الصفحات الموجودة في الصفحات التالية من الدليل بسرعة ، فيمكنك استخدامها.

ملخصات المحتويات
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1

BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125,
SX150-BHF, S97125, USO56 AND SL125OC
PNEUMATIC BRAD NAILERS & STAPLERS
ENGRAPADORAS NEUMÁTICAS
CLOUEURS ET AGRAFEURS PNEUMATIQUES
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTAC

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2

INTRODUCTION The Bostitch BT125 & BT200, SL150, SX150, SX150-BHF, LHF97125, S97125, USO56 and SL125OC are precision-built tools, designed for high speed, high volume stapling. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions. The instructions on installation,

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3

SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4

TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts are metric. MODEL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT BT125 10-1/8” (257.1mm) 8-1/4” (209,6 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 1.9 lb (1.0 kg) BT200 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.1 lb (1.0 kg) SX150 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.3 lb (1.0 kg) SL150 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 2.4 lb (1.1 kg) SX150-BHF 10-1/8” (257.1mm) 9-5/8” (244.0 mm) 2-5/16” (59.7 mm) 3.2 lb (1.4 kg) LHF97125 10-1/8” (257.1mm) 8-1/

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5

OPERATION There are three available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION 3. TRIGGER OPERATION CONTACT TRIP: The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted. This will allow rapid fastener placement on many jobs. All pneumatic tools are subject to recoil when drivi

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6

AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i. (10.6 kg/cm2) working pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that could be produced in the air system. The supply

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7

LOADING THE BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125, USO56, SL125OC & S97125 EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that pro

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8

DIAL-A-DEPTH™ FASTENER CONTROL ADJUSTMENT The DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First set the air pressure for consistent drive in the specific work as described on page 4, then use the DEPTH ADJUSTMENT NUT DIAL-A-DEPTH™ fastener control adjustment to give the desired depth of drive. Note: Any tools that do not come in a kit will have a non-adjustable depth of dri

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9

TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must c

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10

TOOL OPERATION CHECK: CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. TRIGGER OPERATED TOOL: A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place the nose of the tool against the work surface. C. Pull the trigger to drive. Release the trigger and cycle is complete. CAUTION: THE TOOL WILL CYCLE EACH TIME THE TRIGGER IS PULLED! 2. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work sur

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11

TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or Gasket is cut or cracked . . . . . . . . . .Replace O-ring or gasket Bumper cracked/worn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace bumper Frame/cap leaks air Damaged gasket or seal . . . . . . .

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12

S G E E R N O U D I N A T O INTRODUCCIÓN Los modelos Bostitch BT125 y BT200, SL150, SX150, SX150-BHF, LHF97125, S97125, USO56, SL125OC, son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este man

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos. El empleador y/o usuario debe asegurar q

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Todos los tornillos y tuercas son métricos MODELO LONGITUD ALTURA ANCHURA PESO BT125 257,1mm (10-1/8”) 209,6 mm (8-1/4”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (1,9 lb) BT200 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (2,1 lb) SX150 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,0 kg (2,3 lb) SL150 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,1 kg (2,4 lb) SX150-BHF 257,1mm (10-1/8”) 244,0 mm (9-5/8”) 59,7 mm (2-5/16”) 1,4 kg (3,2 lb) LH

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15

OPERACIÓN Se dispone de tres sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL 3. OPERACIÓN POR GATILLO DISPARO POR CONTACTO: El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, manteniendo halado el gatillo. Esto hace que se impulse un sujetador cada vez que se hace

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la herramienta cuando sea desconectada de la fuente de suministro. MANGUERAS: 2 Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm (

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17

CARGA DE LOS MODELOS BT125, BT200, SL150, SX150, LHF97125, USO56, SL125OC & S97125 Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesion

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18

AJUSTE DE CONTROL DE ENGRAPADO DIAL-A-DEPTH™ La característica de control de engrapado DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso de las grapas: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. Primero establezca la presión de aire para la aplicación TUERCA DE uniforme según el trabajo específico como se describe AJUSTE DE LA en la página 14, luego use el ajuste de control de PROFUNDIDAD engrapado DIAL-A-DEPTH™ para dar la profundidad dese

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19

OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos. El empleador y/o usuario debe asegurar

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20

VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA: ¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificaciÓn de la operaciÓn de la herramienta! 1. HERRAMIENTA OPERADA POR GATILLO: A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta tomándola firmemente por la manija. B. Coloque la nariz de la herramienta contra la superficie del trabajo. C. Hale del gatillo para impulsar. Suelte el gatillo para completar el ciclo. ¡PRECAUCIÓN: SE ACTIVARÁ LA HERRAMIENTA CA


أدلة المستخدم البديلة
# دليل الاستخدام فئة تحميل
1 Inova BT200 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
2 Inova LHF97125 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
3 Inova SL125OC دليل الاستخدام بندقية التيلة 1
4 Inova SL150 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
5 Inova BT125 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
6 Inova BT200 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
7 Inova SX150 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
8 Inova SX150-BHF دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
9 Inova LHF97125 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
10 Inova S97125 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
11 Inova USO56 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
12 Inova S97125 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
13 Inova SL150 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
14 Inova SL125OC دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
15 Inova SX150-BHF دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
16 Edelbrock 2-R دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
17 ATD Tools ATD 81048 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
18 ATD Tools ATD-8031 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
19 ATD Tools ATD-5840 دليل الاستخدام بندقية التيلة 0
20 Behringer EUROPORT EPA150 دليل الاستخدام بندقية التيلة 22