ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
Model/Modelo/Modèle 2662
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
ENGLISH “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.” FOOT CONTROL (USA only) “Read all instructions before using this sewing machine.” Use Matsushita Electric, Model 4C-316B with this sewing machine. To reduce the risk of electric shock:” “DANGER-- 1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PEDAL (sólo EE.UU.) Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. Use el modelo 4C-316B de Matsushita Electric "Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser." con esta máquina de coser. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.- - PELIGRO 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red eléctrica inmed
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
FRANÇAIS «MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» «Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y RHÉOSTAT (Etats-Unis seulement) compris les suivantes.» Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle «Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.» 4C-316B de Matsushita Electric. Pour réduire le risque de décharge électrique:» «DANGER-- 1. «Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
ENGLISH ESPAÑOL CONTENID TABLE OF CONTENTS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Identificación de la máquina ............................................................................................ 6 - 7 Machine identification ..................................................................................................... 6 - 7 Accesorios .......................................................................................................................
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ............................................................................................... 6 - 7 Accessoires ........................................................................................................................... 8 Préparation de la machine ............................................................................................. 9 - 10 Rhéostat, Interrupteur moteur et lumière, Porte-b
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 1. KNOWING YOUR SEWING 1. PRINCIPALES PARTES DE LA 1. VOTRE MACHINE À COUDRE MACHINE MAQUINA MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE LA MAQUINA DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Bobbin winder tension disc 1. Disco tensor del devanador de canillas 1. Disque de tension du bobineur de canette 2. Pressure regulator 2. Regulador de presión 2. Régulateur de pression 3. Thread take-up 3. Tria- hilos 3. Releveur de fil 4. Thread tension control 4. Control tensión hilo
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
911 12 10 1 2 13 32 3 26 14 4 33 27 5 15 28 34 29 16 35 6 30 36 7 37 31 8 21 22 23 17 38 24 18 25 19 20 7
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES 1. Needles 1. Agujas 1. Aiguilles 2. Bobbins 2. Canillas 2. Canettes 3. Spool pin cap (large) 3. Tapa del pasador carrete (grande) 3. Chapeau pour bobine grand 4. Spool pin cap (small) 4. Tapa del pasador carrete (pequeño) 4. Chapeau pour bobine petit 5. Buttonhole opener/Brush 5. Abridor de ojales/Cepillo 5. Découseur/Brosse 6. Screwdriver (large) 6. Destornillador (grande) 6. Tournevis grand 7. Screwdriver (s
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARACION DE LA MAQUINA PRÉPARATION DE LA MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área Installez votre machine sur une surface bien plane. before using your machine the first time. de la plancha de aguja, antes de usar, por primera vez, la Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. máquina. ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bi
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SPOOL PINS PORTA CARRETES PORTE-BOBINE Place a spool of thread on the spool Coloque un carrete de hilo en el porta- Placez une bobine de fil sur le porte- A B pin. carretes. Fijelo con la tapa (A) bobine. Bloquez-la avec le chapeau Secure it with a suitable size spool cap asegurándose una salida fluida del (A) afin d’assurer le bon déroulement (A) to ensure smooth flow of thread. hilo. du fil. Pull up the spool pin (B). This is used Tire de la barrita (B). Esta se utiliz
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WINDING BOBBIN DEVANADO DE LA CANILLA PRÉPARATION DE LA CANETTE 1. Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal 1. Passer le fil de la bobine dans le guide fil comme indiqué 1. Pass thread from spool through thread guides as shown. como está mostrado. sur la gravure. 2. Pull end of thread through hole in bobbin as shown. 2. Estirar el extremo del hilo, a través del agujero en la 2. lntroduire le fil dans un des trous de la canette. 3. Push bobbin winder sh
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE BOBBIN THREAD ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el 1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant 1. Raise the needle to its highest position by rotating the volantd. manuellement le volant vers vous. hand wheel towards you. 2. Desmontar la placa de cubierta de bobina empujando 2. Retirez la plaque du cache de canette en poussant le 2. Remove the bobbin cover plate by pushi
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
ENGLISH ESPAÑOL NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Your fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table Su material determinará el selecctión de aguja y hilo. Esta tabla es guía práctica is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a para al selección de aguja y hilo. Siempre referirlo antes de coser el material new sewing project. And be sure to use the same size and type of thread in the nuevo. Usar
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
FRANÇAIS TABLAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS Le choix d’une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix, avant d’entreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas particulier, Ie même fil pour I’aiguille et la canette. TISSUS FIL AIGUILLES Les tissus ci-dessous peuvent être de n’importe quelle fibre: coton, lin, soie, laine, synthétique,rayonne, co
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE TOP THREAD ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. ELevantar la palanca prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Raise the needle to its highest position by rotating the 2. Levantar la aguja a la posición más elevada girando el 2. Amener l’aiguille en position haute en tournant le volant hand wheel towards you. volante de la máquina hacia usted. vers vous. 3. Thread the machine in the ord
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
ENGLISH ESPAÑOL USING AUTOMATIC EMPLEO DEL 1 2 NEEDLE THREADER ENHEBRADOR AGUJA Raise the needle to its highest position by Levantar la aguja a la posición más elevada rotating the hand wheel towards you. girando el volante de la máquina hacia uated. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 1. Enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la ilustración. 2. Pull down lever holding the end of thread. 2. Bajar la palanca sujetando el extremo del 3. Turn the lever as far as it will go. hilo. 4
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
FRANÇAIS UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3. Tourner le levier au maximum. 4. Guider le fil dans la fourchette d’accrochage et le tirer vers le haut. 5. Ramener le levier à sa position d’origine, et l’aiguille sera alors automatiquement enfilée. 6. Relâcher le levier et tirer le fil ver
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PICKING UP BOBBIN THREAD RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn 2. Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la mano 2. Tenir le fil de l’aiguille et tourner le volant vers vous en hand wheel towards you with your right hand first izquierda, girar hacia Vd. el volante con la mano
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ADJUSTING TOP THREAD TENSION AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPERIOR SUPÉRIEUR Straight stitching: the good looking appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of Costura recta, el buen aspecto de la costura generalmente Point droit, l’aspect de votre point droit dépend surtout du both top and bobbin threads. The tension is well balanced está determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos bon équilibre ent