ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
R
TDM-7561
FM/AM Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
PWR B.SKIP P.S.DN P.S.UP
UP 13 2
DETACHABLE FRONT PANEL DISC
HEAD SELECT
• MANUAL DE OPERACI
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARN- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", ING" are intended to alert the user "AVERTISSEMENT" sont destinés tienen como fin alertar al usuario to the presence of important oper- à attirer l'attention de l'utilisateur de la presencia de instrucciones de ating instructions. sur la présence
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur CAS DE PROBLEME. Si un problème Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, se présente, absence du son ou de como falta de sonido o vídeo, caiga foreign objects inside the unit, smoke l’image, objets tombés dans l’appareil, algún objeto dentro de la unidad, el coming
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS OTROS FINES A LOS INDICADOS PURPOSES OTHER THAN STATED FOR D’AUTRES BUTS QUE CEUX PARA EL VEHICULO. De lo contrario, THE VEHICLE. Failure to do so may ENONCES. Il y a risque de choc podrá ocasionar una descarga result in electric shock or injury. électrique ou de blessure. eléctrica o heridas. NE PAS INSERER D’OBJETS ETRAN- DO NOT PLACE FOREIGN OBJEC
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
CAUTION ATTENTION PRUDENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION" sont destinés à attirer tienen como fin alertar al usuario presence of important operating l'attention de l'utilisateur sur la de la presencia de instrucciones de instructions. présence d'instructions i
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
English Contents Page Page Precautions.............................................................. 9 Cassette Player Operation Inserting/Ejecting Cassette ................................ 28 Normal Play ....................................................... 29 Basic Operation Repeat Play ....................................................... 30 Detaching the Front Panel................................. 12 Fast Forward and Rewind ................................. 31 Attaching the Front Panel
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
Français Contenu Page Page Précautions.............................................................. 9 Fonctionnemt du lecteur de cassete Insertion et éjection d'une cassette ................... 28 Lecture normale ................................................ 29 Fonctionnement de base Lecture répétée ................................................. 30 Retrait du panneau avant .................................. 12 Avance rapide et rebobinage ............................ 31 Pose du panneau ava
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
Español Indice Página Página Precauciones ........................................................... 9 Operación del reproductor de casetes Inserción/extracción del casete ......................... 28 Reproducción normal ........................................ 29 Operación básica Reproducción con repetición ............................. 30 Extracción del panel frontal ............................... 12 Avance rápido y rebobinado.............................. 31 Fijación del panel frontal .....
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
Precautions Précautions Precauciones Français English Español Temperatura Température Temperature Assurez-vous que la température intérieure Cerciórese de que la temperatura del interior Be sure the temperature inside the vehicle de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – du véhicule est comprise entre +60°C is between +60°C (+140°F) and –10°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre 10°C (+14°F) antes de conectar la (+14°F) before turning your unit on. alimentación de la unidad. l'appareil sous
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Mécanisme de précision de la bande Mecanismo de la cinta de precisión Precision Tape Mechanism Empêchez tout objet de pénétrer dans le Evite que dentro de las aberturas del casete Prevent any foreign objects from entering logement de la cassette car le mécanisme entren objetos extraños, porque el the cassette opening as the precision de précision et la tête pourraient être mecanismo de precisión y la cabeza de la mechanism and tape he
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the TDM-7561 will not be N'installez pas le TDM-7561 dans un endroit Cerciórese de no instalar el TDM-7561 en un installed in a location subjected to: exposé: lugar sometido a: • directement au soleil ou à la chaleur, • La luz solar directa ni el calor • Direct sun and heat • à l'humidité et à l'eau, • Gran humedad y agua • High humidity and water • à la p
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
1 2 English Français Español Detaching the Front Retrait du panneau avant Extracción del panel frontal Panel 1 Press the PWR (Power) button to turn Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón POWER (alimentación) off the power. pour mettre l'appareil hors tension. para desconectar la alimentación. 2 Press the release ( ) button until the Appuyez sur la touche de libération ( ) Presione el botón de liberación ( ) hasta front panel pops out. jusqu'à ce que le panneau avant se que el
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
2 1 English Français Español Fijación del panel fron- Attaching the Front Pose du panneau avant tal Panel 1 1. First, insert the right side of the front 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau 1. En primer lugar, inserte la parte derecha panel into the main unit. Align the 2 avant dans l'appareil. Alignez les deux del panel frontal en la unidad principal. small holes on the front panel with petits orifices du panneau avant sur les Alinee los 2 pequeños orificios del panel the 2 projections o
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
1 English Français Español Puesta en Mise en service de Initial System Start-Up funcionamiento inicial l'appareil del sistema 1 En cuanto se instale o conecte la Immediately after installing or applying Immédiatement après l'installation ou la power to the unit, it should be initial- mise sous tension, l'appareil doit être alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el ized. To do this, first, remove the initialisé. Pour ce faire, enlevez d'abord le detachable
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
1 2 English Français Español Automatic Setup (A.S.U.) Réglage automatique (A.S.U.) Ajuste automático (A.S.U.) Grâce à cette fonction pratique, l'appareil This convenient feature sets up the Esta útil función ajustará est automatiquement réglé après automáticamente la unidad después de unit automatically after installation. l'installation. su instalación. 1 Press the PWR (Power) button to turn Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón PWR (alimentación) pour mettre l'appareil sou
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
1 English Français Español Turning Power Mise sous et hors Conexión y desconexión On and Off tension de la alimentación 1 Press the PWR (Power) button to turn Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Para conectar la alimentación de la on the unit. pour mettre l'appareil sous tension. unidad, presione el botón PWR (alimentación). Remarque: Vous pouvez également mettre Note: The unit can be turned on by pressing any other button except l'appareil sous tension en Nota: La alimentación de la unidad
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
1 English Français Español Activation/annulation de Activación/desactiva- Turning Loudness On/Off la correction physiologi- ción del efecto de que sonoridad Loudness introduces a special low- La correction physiologique accentue La sonoridad introduce una acentuación les basses et moyennes fréquences du especial de bajas y altas frecuencias a and high-frequency emphasis at low bajos niveles de escucha para son reproduit à faible niveau pour listening levels to compensate for the compensar la sen
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
1 2 English Français Español Ajuste del volumen/los graves/los Adjusting Volume/Bass/ Réglage du volume/graves/ agudos/el equilibrio entre los Treble/Balance (Between Left aigus/balance droite- altavoces derechos e izquierdos/el and Right)/Fader (Between gauche/balance avant- equilibrio entre los altavoces Front and Rear) arrière delanteros y traseros 1 Press the MODE (Audio Control) knob Appuyez de façon répétée sur le bouton Presione repetidamente el botón MODE repeatedly to choose the desire
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
1 2 English Français Español Displaying Time Affichage de l’heure Visualización de la hora 1 Press the CLOCK button to display the Appuyez sur la touche CLOCK pour Para hacer que se visualice la hora, time. The unit displays the clock time. afficher l’heure. L’appareil affiche l’heure presione el botón CLOCK. La unidad d’horloge. visualizará la hora del reloj. Note: Selecting any of the tuner, tape Nota: Si selecciona cualquier función del Remarque: La sélection de la radio, du and CD functions
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20
2 3 4 1 Español English Français Setting Time Ajuste de la hora Réglage de l’heure 1 Press and hold the CLOCK button for Appuyez pendant au moins 2 secondes Mantenga presionado el botón CLOCK at least 2 seconds while the display is sur la touche CLOCK quand l'afficheur durante 2 segundos por lo menos showing the time. The time indication indique l'heur. L'indication de l'heure se mientras se esté mostrando la hora. La will begin to blink (for 5 seconds). met à clignoter (pendant 5 secondes). ind