Gemini SA-2400 دليل المستخدم

دليل المستخدم للجهاز Gemini SA-2400

جهاز: Gemini SA-2400
فئة: القرص الدوار
الصانع: Gemini
مقاس: 0.46 MB
مضاف: 6/25/2014
عدد الصفحات: 20
اطبع الدليل

تحميل

كيفية استخدام هذا الموقع؟

هدفنا هو أن نوفر لك وصولاً سريعًا إلى محتوى دليل المستخدم الخاص بـ Gemini SA-2400. باستخدام المعاينة عبر الإنترنت ، يمكنك عرض المحتويات بسرعة والانتقال إلى الصفحة حيث ستجد الحل لمشكلتك مع Gemini SA-2400.

لراحتك

إذا لم يكن البحث في دليل المستخدم Gemini SA-2400 مباشرة على موقع الويب هذا مناسبًا لك ، فهناك حلان محتملان:

  • عرض ملء الشاشة - لعرض دليل المستخدم بسهولة (بدون تنزيله على جهاز الكمبيوتر الخاص بك) ، يمكنك استخدام وضع العرض بملء الشاشة. لبدء مشاهدة دليل المستخدم Gemini SA-2400 بملء الشاشة ، استخدم الزر تكبير الشاشة.
  • التنزيل على جهاز الكمبيوتر الخاص بك - يمكنك أيضًا تنزيل دليل المستخدم Gemini SA-2400 على جهاز الكمبيوتر لديك والاحتفاظ به في ملفاتك. ومع ذلك ، إذا كنت لا تريد أن تشغل مساحة كبيرة على القرص الخاص بك ، فيمكنك دائمًا تنزيله في المستقبل من ManualsBase.
Gemini SA-2400 دليل الاستخدام - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
النسخة المطبوعة

يفضل العديد من الأشخاص قراءة المستندات ليس على الشاشة ، ولكن في النسخة المطبوعة. تم أيضًا توفير خيار طباعة الدليل ، ويمكنك استخدامه بالنقر فوق الارتباط أعلاه - اطبع الدليل. لا يتعين عليك طباعة الدليل بالكامل Gemini SA-2400 ولكن الصفحات المحددة فقط. ورق.

الملخصات

ستجد أدناه معاينات لمحتوى أدلة المستخدم المقدمة في الصفحات التالية لـ Gemini SA-2400. إذا كنت ترغب في عرض محتوى الصفحات الموجودة في الصفحات التالية من الدليل بسرعة ، فيمكنك استخدامها.

ملخصات المحتويات
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1

OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SA-2400
HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE
PROFESSIONAL TURNTABLE
PROFESSIONELLER PLATTENSPIELER MIT
DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB
GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y
DE ALTO PAR MOTOR
PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI-TORQUE À
ENTRAÎNEMENT DIRECT PILOTÉE PAR QUARTZ
GIRADISCHI PROFESSIONALE A COMANDO DIRETTO ED A
ALTA COPPIA MOTRICE
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:
English............................................

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2

Figure 1 11 14 15 13 12 19 10 24 26 25 8 29 20F 20E 20D 20C 9 23 20B 20 20A 21 6 1 7 22 5 2 4 18 30A 30 3 27 28 16 17 Page 2

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3

Figure 2 Figure 3 Page 3

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4

2. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (3) switch (located on the Introduction TURNTABLE BASE) is set to the correct voltage. WARNING: If you try to operate the turntable with the incorrect voltage setting, it can damage Congratulations on purchasing a Gemini SA-2400 high-torque direct drive your turntable. professional turntable. This state of the art turntable includes the latest 3. After checking to ensure that all packing materials have been removed, features in modern direct drive turntable

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5

7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced 2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45 SPEED COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise until the cartridge SELECTOR (18) button. Press both the 33 and 45 SPEED SELECTOR manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS buttons at the same time for 78 RPM. PRESSURE RING (11) where it meets the center line of the TONE ARM 3. Turn the POWER (16) switch to the “ON” position, at which point the (6) rear shaft

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6

PITCH BEND: 1. Pushing the PITCH BEND (23) buttons will temporarily raise or lower the pitch without changing the slide setting. Releasing the buttons will return the pitch to the slide setting. USING THE REVERSE BUTTON: 1. Press the REVERSE (30) button to reverse the rotation of the PLATTER (2) (the REVERSE LED (30A) will light while in reverse mode). Press the REVERSE button a second time to return to normal play. DIGITAL DISPLAY: 1. The DIGITAL DISPLAY (20) indicates SPEED (20A), PITCH SLIDE

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7

2. Den SPANNUNGSWAHLER - VOLTAGE SELECTOR (3) (befindet sich Einleitung auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS) auf die richtige Spannung (230 Volt) überprüfen. WARNUNG: Schalten Sie den PLATTENSPIELER mit Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini SA-2400 einer falschen Spannung (115 Volt) ein, kann der Plattenspieler Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten beschädigt werden. Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. 3. Nac

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8

4. Den TONARM - TONE ARM (6) auf die TONARMAUFLAGE - ARM 2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA- REST (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker CLAMP (9) festklemmen. an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge). Um Brummtöne zu vermeiden, ist darauf zu achten, da die Erdungsöse 5. Indem der TONARM - TONE ARM (6) auf der TONARMAUFLAGE - fest an der Erdungsschraube

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9

3. Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG in versenkter REGULIERUNG DER ARMLIFTHÖHE: Position gehalten werden. 1. Wenn der voreingestellte Abstand, bei dem der CUEING-HEBEL - CUE LEVER (19) die Nadel von der Plattenfläche hebt, nicht weit genug ist, REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT: kann dieser reguliert werden, indem man die ARMLIFTHÖHEN- 1. Der SA-2400 ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH JUSTIERSCHRAUBE - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW CONTROL (24) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LO

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10

exposición directa del Sol, calor, humedad o suciedad. Mantenga la Introducción unidad bien ventilada. Use la patas del tocadisco para estabilizar la unidad en sentido horizontal. Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento 2. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELEC- directo y de alto par motor Gemini SA-2400. Este giradiscos ultramoderno TOR (3) (colocado en la BASE DEL TOCADISCO) esté ajustado para el está dotado de las características más avanzada

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11

esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; CONEXIONES: espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote” 1. Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada. libremente. 2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de 4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) sobre el salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con el estén firmemente conectados

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12

LUZ DE POSICIÓN: AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1. Al oprimir firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN - 1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE TARGET LIGHT SWITCH (21), la LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT LEVER (19) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada, (22) subirá a su posición e iluminará la punta de la aguja. podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (29) y 2. Para bajar la LUZ DE PO

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13

l’appareil aussi loin que possible des haut-parleurs. Protégez l’appareil Introduction contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les saletés. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil. Utilisez les pieds pour Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle stabiliser l’appareil horizontalement. professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz SA-2400 2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE de Gemini. Cette platine vin

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à CONNEXIONS: ce que le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Lorsque 1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate. ce moment se produit, et vous le verrez facilement, le BRAS DE LECTURE “flotte” librement. 2. Voir le Tableau B afin d’effectuer correctement les connexions des fiches RCA de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous 4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) sur le P

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15

ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE: REGLAGE DE LA HAUTEUR DE MONTEE DU BRAS: 1. Lorsque vous appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR D’ECLAIRAGE DE 1. Si la distance préréglée du LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER LA TETE DE LECTURE - TARGET LIGHT SWITCH (21), celle-ci monte (19) ne permet pas à la cellule de lecture d’atteindre le disque, c’est que et s’allume automatiquement afin d’éclairer la cellule de lecture. ce réglage est inadéquate. Ce réglage peut être ajusté en tournant la VISSE DE REGLAGE DE LA HAU

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16

AVVERTENZA: Se si tenta di far funzionare il GIRADISCHI con il Introduzione voltaggio scorretto, il giradischi potrà dannegiarsi. 3. Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL diretto ed a alta coppia motrice Gemini SA-2400. Questo giradischi GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1). d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnolo

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17

6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0) Istruzioni per il funzionamento orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0) orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso. OPERAZIONI PRINCIPALI: 7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato 1. Mettere un disco sul TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA - (4)

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18

3. Spingere il pulsante CONTROLLO AL QUARZO per ripristinare la Specifiche Tecniche velocità esattamente a 33 1/3, 45 o 78 giri quando il CONTROLLO PITCH non è in posizione centrale. Disattivando il CONTROLLO PITCH GIRADISCHI: verrà di nuovo ripristinata l’impostazione iniziale della velocità del piatto portadisco. Tipo.........................................................Manuale, Trazione al Quartzo Sistema di trasmissione........................................................Trazione dire

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19

NOTES: Gemini Sound Products Corp. 120 Clover Place P.O. Box 6928 Edison, NJ 08818-6928 732-738-9003 (Phone)  732-738-9006 (Fax) Page 19

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20

In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai


أدلة المستخدم البديلة
# دليل الاستخدام فئة تحميل
1 Gemini PT-1000 II دليل الاستخدام القرص الدوار 64
2 Gemini SA-600 دليل الاستخدام القرص الدوار 42
3 Gemini PDT-6000 دليل الاستخدام القرص الدوار 50
4 Gemini iTT دليل الاستخدام القرص الدوار 12
5 Gemini SA-600II دليل الاستخدام القرص الدوار 14
6 Gemini XL 120 XL-120 دليل الاستخدام القرص الدوار 22
7 Gemini Dual CD Mixing Console 36 دليل الاستخدام القرص الدوار 5
8 Gemini TT-01 دليل الاستخدام القرص الدوار 73
9 Gemini CDM-3600 دليل الاستخدام القرص الدوار 290
10 Gemini TT-03 دليل الاستخدام القرص الدوار 35
11 Gemini PT 2100 دليل الاستخدام القرص الدوار 73
12 Gemini PT-2000 دليل الاستخدام القرص الدوار 99
13 Gemini TT-04 دليل الاستخدام القرص الدوار 9
14 Gemini TT-01mkii دليل الاستخدام القرص الدوار 1
15 Gemini TT-1000 دليل الاستخدام القرص الدوار 20
16 Sony PMPK-DJ9000 دليل الاستخدام القرص الدوار 13
17 Agilent Technologies 5964-8134 دليل الاستخدام القرص الدوار 1
18 Sony PS-LX200H دليل الاستخدام القرص الدوار 3
19 Sony PS-LX55C دليل الاستخدام القرص الدوار 2
20 Sony PS-LX55 دليل الاستخدام القرص الدوار 83