ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
PT-1000 II
HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL
TURNTABLE
HOCHMOMENT-PROFI-DREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB
GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y
DE ALTO PAR MOTOR
TABLE TOURNANTE PROFESSIONNELLE À ENTRAÎNEMENT
DIRECT ET À COUPLE ÉLEVÉ
GIRADISCHI PROFESSIONALE A COMANDO DIRETTO ED A
ALTA COPPIA MOTRICE
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS
English.............................................
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
Figure 1 11 12 16 10 21 23 22 8 26 9 20 6 18 1 7 19 5 2 4 15 17 3 24 25 13 14 Page 2
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
Figure 2 Figure 3 Page 3
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
3. After checking to ensure that all packing materials have been removed, Introduction gently place the PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE BASE (1). Congratulations on purchasing a Gemini PT-1000 II high-torque direct drive professional turntable. This state of the art turntable includes the latest 4. Put the NEOPRENE MAT (4) on the PLATTER (2). features in modern direct drive turntable technology. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. CARTRIDGE I
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
INSTALLING THE DUSTCOVER: T ARGET LIGHT : 1. Mount the hinges onto the dustcover. 1. Push the TARGET LIGHT SWITCH (18) firmly and the TARGET LIGHT (19) will raise into position and illuminate the stylus tip. 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the hinge bases into the holders mounted on the rear panel. 2. To lower the TARGET LIGHT, push down on it until it locks in the casing. 3. Always raise the dustcover before removal. 3. When not being used, the TARGE
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
Specifications TURNTABLE SECTION: Type...................................................Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method...............................................................................Direct Drive Motor.....................................................................Brushless DC Motor 18V Platter..................................................Aluminum Diecast 13” (332mm) Dia. Speed...........................................................................
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
3. Nachdem Sie überprüft haben, da das Verpackungsmaterial Einleitung vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER - PLATTER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-1000 PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1). II Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten 4. Die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) auf den Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. PLATTEN
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der 10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht NETZSCHALTER - POWER (13) in die “OFF”-Position schalten, oder beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5. den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die START STOP (14) taste drücken und die elektronische Bremse 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene aktiv
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
PITCH BEND-TASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen. REGULIERUNG DER ARMLIFTHÖHE: 1. Wenn der voreingestellte Abstand, bei dem der CU
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
3. Después de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de Introducción embalaje, coloque el PLATO - PLATTER (2) suavemente en el huso central de la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1). Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento 4. Coloque la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT (4) sobre el directo y de alto par motor Gemini PT-1000 II. Este giradiscos PLATO - PLATTER (2). ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de tecnología de gir
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya 10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el INTERRUPTOR obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este DE ENERGÍA - POWER (13) a la posición de “APAGADO” o de detener equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. el PLATO - PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/ PARADA - START STOP (14) y enganchando el freno electrónico. 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gi
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada, podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (26) y presionando simultáneamente hacia abajo sobre el BRAZO DE FONOCAPTOR - ARM CLAMP (9). La rotación hacia la derecha del tornillo disminuirá la distancia, y la rotación hacia la izquierda la aumentará. Especificaciones SECCIÓN
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE Introduction SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE) occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-1000 incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante. II de Gemini. Cette platine vinyle très mode
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE 8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas). ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0) déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment, vou
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +7,2%. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): 1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage) augmentera ou réduira automatiquement le ton sans changer le réglage du ton. Le fait de relâcher les touches remettra le réglage de vitesse sur le
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
3. Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO Introduzione PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1). Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando 4. Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischi PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2). d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE: antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato 1. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP” il bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA - BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione. STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del 2. Spingendo la
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO: 1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata, può essere regolata girando la VITE DI REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUST- MENT SCREW (26) mentre simultaneamente si spinge in giù il BRACCIO - TONE ARM (6). La rotazione in senso orario della vite diminuirà la distanza mentre una rotazione in senso anti-orario l’accrescerà. Specifiche Tec
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai