ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
USA 400
USA 900
User Manual
FPO
USA 1310
Manuel de
l’utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
Rev. A
*TD-000061-00*
USA Series
23
*TD-000061-00*
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ....................... 2 Limiter ............................................................................ 9 PROTECTION .............................................................. 17 Explication des symbole graphiques Limiteur PROTECTION Erklärung der bildsymbole Limiter SCHUTZSCHALTUNGEN Explicación de símbolos Limitador PROTECCIÓN Declaration of Conformity ........
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
Explanation of Explication des Erklärung der Explicación de graphical symbols symbole graphiques bildsymbole símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo inscrito en un tríangulo symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé pour alerter Benutzer vor nicht-isolierter, presen
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
Declaration of Déclaration de Korformitätserklärung Declaración de Conformity Conformité Conformidad Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt We declare as our sole responsibility Nous déclarons sous notre seule et Declaramos bajo nuestra propia der EMV Verordnung 89/336/EEC that this product is in compliance unique responsibilité que ce produit responsabilidad que este producto entspricht und die Erfordernisse der with the EMC Directive 89/336/EEC est conforme à la directive
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
Front panel of USA 1310 Front panel of USA 400 or USA 900 4
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
INTRODUCTION AVANT-PROPOS INTRODUCCI Ó N EINF Ü HRUNG Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal 1. Power switch 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido 2. Power LEDs 2. DELs (Diode 2. LED-Betriebsanzeigen 2. Indicadores LED de Operación ElectroLuminescente) témoin 3. Clip LED (Channel 1) 3. Clip LED (Kanal 1) 3. Indicadores LED de “Clip” d'alimentation (Canal 1) 4. Clip LED (Channel 2) 4. Clip LED (Kanal 2) 3. DEL d'écrêtement (Canal 1) 4. Indicadores L
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
Panneau arrière Rückseite Rear panel Panel posterior 1. Pegelsteller 1. Commandes de gain 1. Gain controls 1. Control de ganancia 2. DIP-Schalter für 2. Bloc de commutateurs pour 2. DIP switch for parallel inputs, lim- 2. Conmutador DIP para entradas Eingangsparallelschaltung, entrées parallèles, limiteur, et iter, and high-pass filter paralelas, limitador y filtro pasa- Limiter und Hochpaßfilter filtre passe haut altos 3. Input barrier strip 3. Eingangs-Schraubanschlüsse 3. Bornier d'entrée 3.
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
MOUNTING MONT AGE BEFESTIGUNG MONT AJE Front Avant Vorn Frente Utiliser quatre vis de montage. Use four mounting screws. Benutzen Sie vier Utilice cuatro tornillos. Befestigungsschrauben. 7 ON BREAKER POWER CLIP CH1 CH2 PROFESSIONAL AMPLIFIERUSA900
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
Operating voltage Tension d’utilisation Netz-Betriebspannung Tensión alterna de (AC mains) (alimentation CA) funcionamiento The serial number label indicates the L’étiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummer-Etikett zeigt die En la etiqueta donde figura el correct AC mains voltage. numéro de série de l’appareil korrekte zulässige número de serie se indica la tensión Connecting to the wrong voltage is indique la tension CA appropriée. Betriebsspannung an. Eine andere correcta. La conex
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
Outputs Sorties Ausgänge Salidas Strip back insulation 13 mm. Dénuder le fil sur 13 mm. Kabel 13 mm abisolieren. Aislamiento de la parte de atrás de la borna de 13 mm. Insert wire fully; tighten barrel (use Insérer le fil complètement; serrer le Kabel ganz einführen; Klemme Inroduzca el cable hasta el fondo; coin if necessary). corps du -connecteur (utiliser une festdrehen. Münze benutzen, falls apriete la rosca con fuerza, usando pièce de monnaie si nécessaire). notwendig. una moneda si es nec
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
High-pass filter Filtre passe haut Hochpaßfilter Filtro Pasa Altos The high-pass filter removes ultra- Le filtre passe haut élimine les Das Hochpaßfilter unterdrückt sehr El filtro pasa altos elimina las low frequency information from the informations à très basse fréquence tiefe Audiofrequenzen, die zu frecuencias subsónicas de la señal audio signal that could damage or du signal audio qui pourraient Zerstörungen im Lautspechersystem de audio que podrían dañar o causar cause distortion in a lou
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
OPERA TION FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACI Ó N Konfiguration der Configuring the Préparation de Configuración del amplifier l'amplificateur Verstärker Amplificador Ein 8-Positionen-DIP-Schalter auf An 8-position DIP switch on the rear Un bloc de 8 commutateurs sur le El conmutador DIP de 8 posiciones der Rückseite erlaubt Ihnen panel allows you to configure certain panneau arrière permet d'activer situado en la parte trasera permite bestimmte Verstärkermerkmale zu amplifier characteristics. A dia
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
POSITIONS 3 AND 6: LIMITER COMMUTATEURS 3 ET 6: POSITION 3 UND 6: LIMITER POSICIONES 3 Y 6: LIMITADOR LIMITEUR E'ÈCRÊTEMENT These two positions affect the clip Diese zwei Schalter dienen in „ON”- Estas dos posiciones afectan al limiter for Channel 2 and Channel 1, Ces deux commutateurs activent le Stellung dem Einschalten der Limiter limitador del canal 2 y canal 1, respectively. The “ON” setting limiteur du canal 1 et du canal 2 für Kanal zwei (Nr. 3) und eins (Nr. 6). respectivamente. La posic
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
Circuit breaker (100 Disjoncteur Sicherungsautomat Disyuntor (solo en and 120 VAC amplifiers (amplificateurs pour (nur bei 100- und 120 amplificadores de 100 only) secteur 100 et 120 V CA Volt-Ausführungen) y 120 VAC) seulement) The circuit breaker is on the front Der Sicherungsautomat befindet El disyuntor está situado en el panel panel next to the power switch. If sich auf der Vorderseite neben dem frontal, cerca del interruptor de Le disjoncteur est situé sur le the circuit breaker trips due
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
Gain controls Contrôles de gain Verstärkungseinstellung Controles de ganancia The gain controls are located on the Les contrôles de gain sont situés sur Die Verstärkungseinsteller befinden Los controles de ganancia están rear panel and are calibrated in dB le panneau arrière et sont calibrés sich auf der Rückseite und sind in situados en el panel trasero y están of attenuation from full gain. en dB d'atténuation par rapport au dB-Absenkung gegenüber voller calibrados en dBs de atenuación gain ma
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
Parallel, stereo, and Modes parallèle, Eingangsparallelschaltung, Estéreo, paralelo y bridged mono stéreo, et mono ponté Stereobetrieb, und mono puente (bridgé) Mono-Brückenbetrieb STEREO OPERATION OPÉRATION EN MODE STÉREO STEREOBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Stereo/Bridge switch Sélecteur de mode Stereo/Bridge Umschalter für Stereobetrieb, Conmutador de Estéreo/Puente (Stéréo/Ponté) Mono- Brückenschaltung Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschluß Conexión de las salidas 15
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
BRIDGED MONO OPERATION OPÉRATION EN MODE MONO MONO-BRÜCKENBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN MONO PUENTE BRIDGED-MONO MODE MODE BRIDGÉ MONO: VORSICHT BEI MONO- PRECAUCIÓN PARA EL MODO CAUTION: ATTENTION BRÜCKENBETRIEB: MONO PUENTE Output voltages as high as 110 Des tensions de sorties aussi Zwischen den Voltajes de salida de hasta 110 volts rms are available élevée que 110 volts rms sont Ausgangsklemmen der USA V existen entre los RMS between the USA 1310's disponible aux bornes du USA 1310 kann Ausgangs
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
PROTECTION PROTECTION SCHUTZSCHALTUNGEN PROTECCI Ó N Limiter Limiter Limiteur Limitador Während normalen Betriebes ist der During normal operation, the limiter En utilisation normale, le limiteur Durante el funcionamiento normal Limiter unhörbar. Er erlaubt kurzes, does not affect the audio signal and n'affecte pas le signal audio et il est del amplificador, el limitador no is, in fact, inaudible. It will allow brief en fait inaudible. Il permet harmloses Clippen und wird erst afecta a la señal
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
DC fault Protection contre une Schutz gegen Protección contra protection anomalie CC Gleichspannung corriente continua The outputs will mute if DC or Les sorties seront coupées en Bei Auftreten von Gleichspannung Las salidas se enmudencerán si hay excessive subsonic energy appears présence de courant continu ou de oder übermäßigem Störpegel im demasiada corriente continua o at them. signal subsonique excessif. Infraschallbereich werden die energía subsónica en ellas Ausgänge stummgeschaltet. Inp
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20
Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω kHz @ 1% THD 1 SPECIFICATIONS SP ÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES USA 400 USA 900 USA 1310 OUTPUT POWER* both channels driven FTC: 20 Hz-20 kHz @ 0.1% THD 8 per channel 110 240 375 EIA: 8 per channel 125 270 400 4 per channel 200 450 655 2 per channel 250 550 1000 Bridged Mono: 16 , 1 kHz, 1% THD 250 540 800 8 , 1 kHz, 1% THD 400 900 1310 *typical DYNAMIC HEADROOM 1.9 dB at 4 DISTORTION SMPTE-IM Less than 0.1% FREQUENCY RESPONSE 20 Hz to 20 kHz, +