ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
3-859-784-23(1)
B
a
TM
Microcassette Dictator
Operating Instructions
Mode d’emploi
b
Only standard Microcassettes have a small
indentation on side A.
BM-535 Seules les microcassettes standard présentent une
légère indentation sur la face A.
Sony Corporation 1997 Printed in Japan
Standard Non-standard
Standard Non standard
L L
A
About 5 mm About 2.5 mm
a Environ 5 mm Environ 2,5 mm
C
DICT/BATT
Built-in
R03 (size AAA) batteries microphone
TAPE
Piles R03 (AAA) Microphone
COUNTER
intégré
b VOR
Fun
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
English z Getting Started Welcome! TM Thank you for purchasing the Sony Microcassette Dictator. Preparing a Power Source Some features are: •Simple operation with a slide-type function lever. Choose one of the following power sources •VOR (Voice Operated Recording) system that starts and stops recording automatically in response to the sound, to save tapes and batteries. Dry Batteries (see Fig. A-a) •Three-digit tape counter for indexing the tape contents. Make sure that nothing is connected to
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
Français z Operating the Unit Bienvenue ! Dictating with the Built-in Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un dictaphone à TM Microcassette Sony. Microphone (see Fig. C) Nous énumérons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques fonctionnelles de cet appareil. You can start and stop dictating simply by sliding the function lever. •Fonctionnement simple à l’aide d’une touche de fonction coulissante. Before operating, make sure the following points. •Système VOR (enregistrement à co
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
z Préparation z Fonctionnement de l’appareil Sélection de la source Dictée à l’aide du microphone d’alimentation intégré (voir Fig. C) Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci-dessous. Vous pouvez démarrer et stopper la dictée à l’aide de la touche de fonction. Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants. •Le commutateur LOCK est réglé dans le sens opposé à la flèche. Piles sèches (voir Fig. A-a) •Réglez le commutateur VOR (enregistrement à commande vocale) sur H Assur
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
D E Pinch-roller VOL Galet presseur Record/playback/erase head Tête d’enregistrement/lecture/ effacement Function FF/CUE lever Touche de TAPE fonction SPEED Capstan Galet tendeur EJECT
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
English z Additional Information Listening to the Dictation (see Fig. D) Make sure that the LOCK switch is set to the opposite direction of the Precautions arrow. On power 1 Slide the EJECT lever to open the cassette compartment lid. •Operate the unit only on 3V DC. For battery operation, use two R03 (size AAA) batteries. 2 Insert a cassette with the side to start listening facing the lid. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. 3 Set the TAPE SPEED selector to the s
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
Français Maintenance (see Fig. E) Contrôle de la dictée (voir Fig. D) To clean the tape heads and path Vérifiez si le commutateur LOCK est réglé dans le sens opposé à la flèche. Wipe the heads, pinch roller and the capstan with a cotton swab moistened 1 Actionnez la touche EJECT pour ouvrir le couvercle du compartiment à with alcohol every 10 hours of use. cassette. 2 Introduisez une cassette avec la face à enregistrer vers le couvercle. To clean the exterior Use soft cloth slightly moistened in
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
z Informations complémentaires Entretien (voir Fig. E) Précautions Nettoyage de la tête et des guides de la bande Nettoyez les têtes, le galet presseur et le galet tendeur toutes les 10 heures d’utilisation à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. Alimentation •Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une tension continue de 3 V. Nettoyage des parties extérieures Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R03 (AAA). Utilisez un chiffon légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas