ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
M6553D
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig
and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc - en zorg dat u ze begrijpt voordat
before using this ma chine. tions avant d’utiliser cette machine. u deze machine gebruikt.
Anleitungshandbuch Manual de las Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- instrucciones Prima di uti
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES .........................PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8 TECHNICAL DATA .................................. 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9 OVERVIEW ............................................ 10 SUMARIO .............................................. 10 ASSEMBLY....................................... 11-13 MONTAJE ......................................... 11-13 ADJUSTMENTS .................................... 14 REGULACIÓN ..................
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
Safe Operation Prac tic es for Pedes tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training � Read the instructions carefully. Be famil iar with the � Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for con trols and the proper use of the equipment. trans por ta tion when cross ing surfaces other than
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung � Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- � Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung deckungen, oder nich
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I. Précautions d’utilisation � Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir la lame � Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil- iarisez vous avec les commandes pour apprendre à immobile si la t
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. � Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el I. Instrucción cortacésped para transportarlo por una superfi cie que � Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil- no sea de hierba, o cuando se transporte
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training � Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd � Verander de instelling van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de van de ma chine. motor met
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
Misure operative di sicurezza per rasaerba ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a sca- gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I. Addestramento All’uso � Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet- � Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes- tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad tichezza c
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- stand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
3 1 2 9 4 7 6 5 7 10
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. MONTAGE Hendel Klap de hen
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
To Assemble and Attach Grass Catcher � Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom. 1 � Slip vinyl bindings over frame. � The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the g rass catcher frame. 2 Zusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels � Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des Beutels nach unten. 3 � Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen. � Der Grasfangbeutel wird durc
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
Vaciado del colector de hierba � Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango. � No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa. � No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños. Legen van de grasvergaarbak � Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten. � Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak. � Laat de grasvergaarbak niet ove
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cut- ting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. Erwün- schte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen a
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
� Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt. HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo- tor Uuberfl utet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt. Solte der Motor überfl utet sein, einige Minuten warten, 2 bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi- enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen. Mar
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
Drive � Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the 1 2 clutch bar at the top of the handle. � Select ground speed with gear shift lever (3). The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. Lauf � Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. 3 � Mit Hilfe des Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wählen. Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller bewe
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, MAX 1/3 especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the fi rst time. Examine the result and lower the mower to the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if it is very long. Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich. Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge. Dies gilt be- sonders für trockene Perioden. Mähe
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. NOTE: the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid fi ll- ing with too much oil. Regelmässig Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab heraus. De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen. ACHTUNG: der Ölpeilstab muss vollständig hineingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt werden kann. Vermeiden Sie zu viel Öl einz
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30. Changez l'huile à chaque saison ou apr
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20
Après un certain temps, la vitesse de roulement peut diminuer. Veuillez l’ajuster de cette façon: � Tournez le vis moletée (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour tendre le câble d'entraînement. La vitesse de roulement devrait augmenter. Si la vitesse de roulement demeure inchangée, la courroie du système d’entraînement est usée et doit être remplacée. REMARQUE: Si le tondeuse commence “à ramper” vers l'avant, le câble d'entraînement est trip tendu. Tournez dans 1 le