ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1
proguard_ug_covers 12-06-2008 09:25 Pagina 3
™
PROGUARD800 SERIES
PROGUARD
GB843 GLASS BREAK SENSOR
800
USER MANUAL 2
GEBRAUCHSANLEITUNG 6
GUIDE UTILISATEUR 11
MODO DE EMPLEO 15
MANUALE D’ISTRUZIONI 20
GEBRUIKSAANWIJZING 24
TM
20265 / 20080610 • GB843
© ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2
1 © MARMITEK
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3
SAFETY WARNINGS • To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc. • Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures or bright light sources. • In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of imprope
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4
For best detection: The sensor must always be in direct line of sight of all windows to be protected. If mounting on the wall, try to install the sensor directly opposite the protected window. If this is not possible, adjoining side walls are also a good location. If mounting on the ceiling, install the sensor 2-3m into the room. Avoid installing in rooms with lined, insulating or sound deadening drapes. Avoid installing in rooms with closed wooden window shutters inside. A
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5
INSTALLATION PROCEDURE Tamper Battery Switch Holder Terminal Block LED Indicator Antenna Mounting Mounting Knockout Knockout Acoustic Sensor Figure B.7: GB843 (cover off) 1. Open the housing using a small flat-head screwdriver to separate the base from the cover. 2. Remove the insulator separating the battery from the contacts on the battery holder. When you apply power and the Tamper switch is open, the GB843 enters Test mode during which a transmission is
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6
HAND CLAP TEST The Hand Clap test enables you to test the GB843 while in Normal mode. This test checks the sensors power supply, microphone and circuit board. To perform a Hand Clap test Clap your hands loudly under the sensor; the LED flashes twice but an alarm is not generated. TECHNICAL DATA Antenna: Built-in Whip Frequency: 868.35MHz FM Power: 3.6V ½ AA Lithium Battery Current Consumption: 25mA (transmission), 30μA (standby) Microphone: Omni-directional electret M
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7
SICHERHEITSHINWEISE • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades usw. verwenden. • Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen oder starken Lichtquellen aus. • Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder selbst ausgeführten Reparaturen verfallen
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8
Sensorenreichweite: Falls auf der Decke, oder auf der gegenüberliegenden Wand, oder auf benachbarten Wände montiert wird, ist die maximale Reichweite für eine Platte oder verdrahtes, laminiertes und gestärktes Glas von 6m. Für Antirüstungsversehenes Glas, ist die maximale Reichweite von 3.65m. Minimale empfohlene Glassgröße: 0.3m x 0.6m Glasdicke: Platte: 2.4mm bis 6.4mm Gestärkte: 3.2mm bis 6.4mm Verdrahtete: 6.4mm Laminierte: 3.2mm bis 6.4mm Für beste Detektion:
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9
Vermeiden Sie feuchte Räume – der GB843 ist nicht hermetisch abgeschlossen. Überflüssige Feuchtigkeit kann eventuell einen kurzen und falschen Alarm erzeugen. Zu vermeidende Bereiche: Glasluftblaezimmer Andere kleine akustische Wohsen und Glasvestibülbereiche Laute Küchen Autogaragen in Wohnsiedlungen Kleine Gebrauchsräume Treppen Kleine Badnräume Für Glasbruchschutz in solchen Anwendungen, benutzen Sie Schocksensoren auf den Fenstern oder auf den Fensterrahmen,
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10
5. Nach der Registration, drücken Sie auf dem Deckelschalter des GB843 um den Test Modus zu beenden. 6. Suchen Sie sich einen geeigneten Montierungsort, entsprechend den Richtlinien im vorherigen Abschnitt, aus. 7. Bevor Sie die Einheit permanent montieren, testen Sie den akustischen Sensoren und den Überträger von der exakten Montierungsposition aus. Für weitere Informationen bezüglich des akustischen Sensorentest, beziehen Sie sich auf den folgenden Abschnitt: Handklatschtest. 8. Ö
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11
TECHNISCHEN DATEN Antenne: Integrierte Peitsche Frequenz: 868.35MHz FM Strom: 3.6V ½ AA Lithiumbatterie Aktueller Stromverbrauch: 25mA (in Transmission) 30μA (in Bereitschaft) Microfon: Allrichtungselectret Maximaler Erfassungsbereich: 6m (Scheibe, gehärtet, laminiertes und verdrahtes Glass); 3.65m (rüstungsüberzogenes Glass) RFI Immunität: 20V/m Betriebstemperatur: 0 bis 50°C Feuerschutz: ABS Plastikgehäuse Abmessungen: 80 x 108 x 43mm Spezifikationen können ohne v
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12
AVERTISSEMENTS DE SECURITE • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc. • Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes. • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous- même ann
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13
Epaisseur de vitre: Verre de vitrine: 2,4mm à 6,4mm Tempérée: 3,2mm à 6,4mm Filaire: 6,4mm Laminée: 3,2mm à 6,4mm Pour une excellente détection: Le détecteur doit toujours être en ligne de vue directe avec toutes les fenêtres devant être protégées. Pour une installation sur le mur, essayez d’installer le détecteur directement à l’opposé de la fenêtre à protéger. Si ceci n’est pas possible, un autre bon emplacement est offert par les murs adjacents latéraux. Pour u
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14
Petites pièces d’utilités Escaliers Petites salles de bain Autres petites pièces fortement acoustiques Pour une protection de bris de vitre dans des applications de ce genre, utilisez des détecteurs de choc sur les fenêtres ou les cadres de fenêtre connectés à l’émetteur universel US832. PROCÉDURE D’INSTALLATION Contact Support de d’autoprotection batterie Borniers Indicateur de LED Antenn e Trous de Trous de fixation fixation Détecteur acousti
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15
8. Défoncez les découpes des trous de montage sur le couvercle arrière. 9. Installez l’unité au mur en utilisant les vis de montage fournies. 10. Inscrivez le numéro de la zone sur l’autocollant fourni et affixez le à l’interieur du courvercle avant pour une référence future. 11. Fermez le couvercle avant en vous assurant qu’il se referme avec un bruit de clic. TEST D’APPLAUDISSEMENT Le test d’applaudissement vous permet de tester le GB843 tout en restant en mode normal. Ce test vérifi
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16
AVISOS DE SEGURIDAD • Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc. • No exponga los componentes del sistema a temperaturas extremamente altas o a focos de luz fuertes. • En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17
Alcance del Sensor: Si montado en el techo, la pared fronteriza o las paredes vecinas, el alcance máximo es de 6m para vidrio de placa, vidrio endurecido, laminado y con nervios. Para vidrio inastillable, el alcance máximo es de 3,65m. Tamaño Mínimo de Vidrio Recomendado: 0.3m x 0.6m Gordura de Vidrio: Placa: 2.4mm a 6.4mm Endurecido: 3.2mm to 6.4mm Con Nervios: 6.4mm Laminado: 3.2mm to 6.4mm Para la Mejor Detección: El Sensor tiene que estar montado
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18
Áreas a Evitar: Esclusas de aire de vidrio y zaguanes de vidrio Cocinas ruidosas Garajes de residencias Lavaderos pequeños Escaleras caja Cuartos de baño pequeños Otras habitaciones pequeñas y acústicamente vivas Para la protección de desechos de vidrio en tales sitios, utilice sensores de choques en las ventanas o marcos de ventanas conectados con un transmisor universal US832. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Llave Soporte Tamper Batería Bloque de Distribuc
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19
1. Para abrir el gabinete, inserte un pequeño destornillador para separar la base de la tapa. 2. Quite el aislador que separa la batería de los contactos en el soporte de la batería. Cuando aplique la alimentación y el switch del tamper esté abierto, el GB843 entrará en modo test durante el cual una transmisión será enviada cada varios segundos. Ud. podrá terminar este modo test cerrando dicho switch. El modo test finaliza automáticamente al cabo de cinco minutos aproximadamente. 3.
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Antena: Incorporada Frecuencia: 868,35MHz FM Alimentación: 3.6V ½ AA Litio Consumo Corriente: 25mA transmisión), 30μA (standby) Micrófono: Omnidireccional Cobertura Máxima: 6m Inmunidad RFI: 20V/m Temperatura Operación: 0 to 50°C Protección contra Fuego: Gabinete de Plástico ABS Dimensiones: 108 x 80 x 45mm Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Información medioambiental